Så här berättar Paulus om sin omvändelse
på Damaskusvägen för kung Agrippa:
Själv
menade jag att det var min plikt att på allt sätt bekämpa Jesu,
nasaréns, namn, och det gjorde jag också i Jerusalem.
Många av de heliga spärrade jag in i fängelse, sedan jag fått
fullmakt till det från översteprästerna. Och när man ville
avrätta dem, röstade jag för det. Och överallt i
synagogorna straffade jag dem gång på gång och tvingade dem att
häda. Ja, i mitt vilda raseri förföljde jag dem till och med i
utländska städer.
När jag i ett sådant ärende var
på väg till Damaskus med översteprästernas fullmakt och på deras
uppdrag, fick jag under resan, konung Agrippa, mitt på
dagen se ett ljus från himlen, klarare än solen, stråla omkring mig
och mina följeslagare.
Vi föll alla till marken, och
jag hörde en röst som sade till mig på hebreiska: Saul, Saul,
varför förföljer du mig? Det är hårt och smärtsamt för dig att
sparka mot udden. Jag sade: Vem är du, Herre? Och Herren
svarade: Jag är Jesus, den som du förföljer.
Men stig
upp och stå på fötterna! Ty jag har visat mig för dig för att
utse dig till tjänare och vittne, både till vad du har sett och till
det jag kommer att visa dig, när jag räddar dig undan
ditt eget folk och undan hedningarna. Till dem sänder jag dig, för
att du skall öppna deras ögon, så att de vänder sig från mörker
till ljus, från Satans makt till Gud. Apg. 26:9-18 (Folkbibeln)
När Lukas som är Apostlagärningarnas
författare berättar i Apg. 9:7 om samma händelse skriver han att
männen som var med Paulus inte såg någon. I detta finns det ingen
motsättning för i Apg. 22:9, där Lukas citerar vad Paulus själv
berättar för folket i Jerusalem, så står det också att de andra
männen inte såg någon.
Vad männen såg var ett ljussken, berättar Paulus.
Men vad hörde männen som färdades med
Paulus egentligen?
Om vi tittar på Apg. 9:7 i olika
bibelöversättningar kanske vi kan få klarhet i det. Du citerar 1917
års översättning som jag själv tycker mycket om. King James är en
annan mycket bra översättning. Folkbibeln är en annan
översättning jag använder mycket. Där står det:
Männen
som reste med honom stod där förstummade. De hörde ljudet
men såg ingen. Apg 9:7
I NIV (New International Version) står det:
"The men traveling with
Saul stood there speechless; they heard the sound but did not
see anyone."
Jag tror att Paulus följeslagare inte
uppfattade rösten, de hörde bara ett ljud. Det som inträffade vid
Paulus omvändelse för tankarna till en annan händelse i Joh.12:28-30:
Då kom en röst från himlen: "Jag har
förhärligat det och skall förhärliga det på nytt." Folket
som stod där och hörde det sade att det var åskan. Andra sade:
"Det var en ängel som talade till honom." Jesus
svarade: "Denna röst kom inte för min skull utan för er skull.
Här kom en röst från himlen men en del av
folket uppfattade inte rösten utan hörde ett ljud som ett åskdån.
Andra hörde tydligen rösten. Det är ju inte ovanligt att
övernaturliga händelser uppfattas på olika sätt av olika personer.
Om Daniels syn vid floden Hiddekel står det t.ex.:
Jag,
Daniel, var den ende som såg synen. De män som var med mig såg den
inte, men stor förskräckelse föll över dem, så att de flydde och
gömde sig. Daniel 10:7
Eller när kungen i Aram som låg i krig med
Israel sände ut hästar och vagnar och en stor här för att gripa
profeten Elisa:
När
gudsmannens tjänare tidigt på morgonen steg upp och gick ut, se, då
hade en här med hästar och vagnar omringat staden. Tjänaren sade
till gudsmannen: "O, min herre, vad skall vi ta oss till?" Han
svarade: "Frukta inte! De som är med oss är fler än de som är
med dem." Och Elisa bad: "Herre, öppna hans
ögon, så att han ser." Då öppnade Herren tjänarens ögon,
och han fick se att berget var fullt av hästar och vagnar av eld runt
omkring Elisa. 2 Kungaboken 6:15-17
I Folkbibeln står det i Apg 22:9 där Paulus
själv berättar om sin omvändelse:
De
som var med mig såg visserligen ljuset, men rösten som talade
till mig uppfattade de inte. Apg.22:9
Endast Paulus hörde rösten som talade till
honom. Hans följeslagare uppfattade inte rösten. Kanske de hörde
som ett dån av åska, precis som en del av folket kring Jesus gjorde
när Gud talade från himlen.